実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
capitulate
例文
The army was forced to capitulate and surrender to the enemy. [capitulate: verb]
軍は降伏して敵に降伏することを余儀なくされた。[大文字:動詞]
例文
After hours of negotiation, they finally decided to capitulate to the demands of the union. [capitulating: gerund or present participle]
何時間もの交渉の後、彼らはついに組合の要求に降伏することを決定した。[大文字:動名詞または現在分詞]
surrender
例文
The suspect decided to surrender to the police rather than continue running. [surrender: verb]
容疑者は走り続けるのではなく、警察に降伏することに決めました。[降伏:動詞]
例文
She had no choice but to accept her defeat and surrender. [surrender: noun]
彼女は敗北を受け入れて降伏するしかありませんでした。[降伏:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Surrenderは、日常の言語でcapitulateよりも一般的に使用されています。Surrenderは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できる用途の広い単語ですが、capitulateはあまり一般的ではなく、より公式または書面による設定で使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
capitulateは通常、フォーマルなトーンに関連付けられていますが、surrenderフォーマルなコンテキストと非公式なコンテキストの両方で使用できるため、形式的にはより柔軟になります。