captioningとsubtitlingの意味/違いを知ろう!

単語の意味

- ビデオまたは画像にテキストを追加して、読み上げられたコンテンツの書面による表現を提供するプロセスについて説明します。 - アクセシビリティの目的でキャプションを含める慣行に言及し、聴覚障害のある個人がオーディオコンテンツを理解できるようにします。 - 話者の識別や音の説明など、ビデオまたは画像の視覚要素に説明テキストを提供する行為について話します。

- 話し言葉を書かれたテキストに翻訳し、ビデオまたは映画の画面の下部に表示するプロセスを指します。 - 動画や映画に字幕を追加して、元の言語を理解していない視聴者がアクセスできるようにする方法について説明します。 - ビデオや映画で外国語の対話の書面による翻訳を提供する行為について話します。

この二つの単語の似ている意味

  • 1どちらも、ビデオまたは画像にテキストを追加することを含みます。
  • 2どちらも、より多くのユーザーがコンテンツにアクセスできるようにするために使用されます。
  • 3どちらも、話されたコンテンツの書面による表現を提供します。
  • 4どちらも映画、テレビ番組、オンラインビデオで一般的に使用されています。
  • 5どちらも、音声が十分でない場合に個人がコンテンツを理解するのに役立ちます。

この二つの単語の違いは?

  • 1目的: Captioningは話し言葉の書面による表現を提供することに重点を置いており、subtitlingは話し言葉を書かれたテキストに翻訳することに焦点を当てています。
  • 2視聴者: Captioningは主に聴覚障害のある人向けですが、subtitlingは元の言語を理解していない視聴者向けです。
  • 3コンテンツ:Captioningには視覚要素の説明テキストが含まれていますが、subtitlingは対話の翻訳にのみ焦点を当てています。
  • 4配置:Captioningは通常、オーディオと同期して画面に表示されますが、subtitlingは通常画面の下部に配置されます。
  • 5使用法:Captioningは、話されたコンテンツを含むビデオや画像でより一般的に使用されますが、subtitlingは、非ネイティブスピーカーがいる外国の映画やビデオで一般的に使用されます。
📌

これだけは覚えよう!

Captioningsubtitlingはどちらも、ビデオや画像にテキストを追加してアクセスしやすくする方法です。ただし、違いはその目的と対象者にあります。Captioningは、主に聴覚障害のある個人向けに、視覚要素の説明テキストを含む、話されたコンテンツの書面による表現を提供することに重点を置いています。一方、subtitlingは、元の言語を理解していない視聴者のために、話し言葉を書かれたテキストに翻訳するために使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!