実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
char
例文
The fire charred the wooden table, leaving behind a blackened surface. [char: verb]
火は木製のテーブルを焦がし、表面を黒くしました。[文字: 動詞]
例文
After the fire, all that was left were the charred remains of the house. [charred: past participle]
火事の後、残ったのは家の焦げた残骸だけでした。[焦げた:過去分詞]
cinder
例文
The fireplace was filled with cinders from last night's fire. [cinders: noun]
暖炉は昨夜の火の燃えがらでいっぱいでした。[燃えがら:名詞]
例文
She brushed off the cinder from her clothes after sitting on the burnt log. [cinder: noun]
彼女は焼けた丸太の上に座った後、服の燃えがらを払い落としました。[燃えがら:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Charは、cinderに比べて日常の言語ではあまり一般的ではありません。Cinderは、火の残骸や燃えた後に残った灰を表すなど、さまざまな文脈で使用できる、より用途の広い用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
charとcinderはどちらも、非公式および公式のコンテキストで使用できます。ただし、cinderは日常の言語でより一般的に使用され、より中立的で説明的であると考えられているため、カジュアルな状況とフォーマルな状況の両方に適しています。