実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
cheekful
例文
He took a cheekful of popcorn and started munching. [cheekful: noun]
彼はポップコーンの頬を取り、むしゃむしゃ食べ始めました。[生意気:名詞]
例文
She gave her baby a gentle cheekful, expressing her love. [cheekful: noun]
彼女は赤ちゃんに優しい頬を与え、彼女の愛を表現しました。[生意気:名詞]
impudence
例文
His impudence was evident when he interrupted the teacher repeatedly. [impudence: noun]
彼が教師を繰り返し邪魔したとき、彼の厚かましさは明らかでした。[厚かましさ:名詞]
例文
She responded with impudence, speaking to her boss in a disrespectful tone. [impudence: noun]
彼女は無礼に答え、無礼な口調で上司に話しかけた。[厚かましさ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Impudenceは、日常の言葉でcheekfulよりも一般的に使用されています。Impudenceは無礼な行動を説明するために頻繁に使用される用語ですが、cheekfulはあまり一般的ではなく、身体的側面に関連するより具体的な文脈があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
cheekfulとimpudenceはどちらもより非公式な言葉です。ただし、impudenceは、無礼な行動を説明するために公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、cheekfulはよりカジュアルで、正式な状況で使用される可能性は低くなります。