実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
chilblain
例文
My fingers developed chilblains after being out in the cold for too long. [chilblains: noun]
私の指は、寒さの中で長時間外に出た後、しもやけを発症しました。[しもやけ:名詞]
例文
She had chilblained toes from walking barefoot in the snow. [chilblained: past participle]
彼女は雪の中を裸足で歩いていたので、つま先がしもやけをしていました。[しもやけ:過去分詞]
pernio
例文
His pernio worsened after spending hours outside in the freezing rain. [pernio: noun]
彼のペルニオは、凍えるような雨の中で何時間も外で過ごした後、悪化しました。[ペルニオ:名詞]
例文
The doctor diagnosed her with perniosis due to her symptoms and exposure to cold weather. [perniosis: noun]
医者は彼女の症状と寒さへの暴露のために彼女をペルニア症と診断しました。[ペルニア症:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Chilblainは、日常の言語、特にイギリス英語でより一般的に使用されています。一方、pernioは医学的または科学的な文脈でより一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
chilblainカジュアルで非公式な口調に関連付けられていますが、pernioはよりフォーマルであり、通常は医学的または科学的な議論で使用されます。