詳細な類語解説:concreteとsubstantialの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

concrete

例文

The workers poured concrete into the foundation of the building. [concrete: noun]

労働者は建物の基礎にコンクリートを注ぎました。[具体的:名詞]

例文

I need concrete evidence to support your claim. [concrete: adjective]

あなたの主張を裏付ける具体的な証拠が必要です。[具体的:形容詞]

substantial

例文

The company made a substantial profit this quarter. [substantial: adjective]

同社は今四半期にかなりの利益を上げました。[実質的:形容詞]

例文

She provided substantial evidence to support her argument. [substantial: adjective]

彼女は彼女の議論を裏付ける実質的な証拠を提供しました。[実質的:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Concreteは技術的または建設関連のコンテキストでより一般的に使用されますが、substantialはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

concretesubstantialはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、concreteはより技術的であり、建設またはエンジニアリングに関連する正式な設定でより一般的に使用される場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!