実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
conditionality
例文
The loan agreement had strict conditionality clauses that needed to be met. [conditionality: noun]
ローン契約には、満たす必要のある厳格な条件条項がありました。[条件:名詞]
例文
The offer was made with the conditionality that the project would be completed within six months. [conditionality: noun]
この申し出は、プロジェクトが6か月以内に完了するという条件付きで行われました。[条件:名詞]
contingency
例文
We need to plan for contingencies in case the project runs into unexpected problems. [contingencies: noun]
プロジェクトで予期しない問題が発生した場合に備えて、不測の事態に備えて計画を立てる必要があります。[不測の事態:名詞]
例文
The company had a contingency plan in place in case of a natural disaster. [contingency: noun]
同社は、自然災害が発生した場合の緊急時対応計画を策定していました。[偶発性:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Contingencyは、日常の言語でconditionalityよりも一般的に使用されています。Contingencyはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、conditionalityはより専門的であり、技術的または正式な文脈でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Conditionalityは通常、公式および技術的なトーンに関連付けられていますが、contingencyはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。