実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
conflagratory
例文
The dry and windy weather conditions are conflagratory and pose a significant risk of wildfires. [conflagratory: adjective]
乾燥した風の強い気象条件は大火事であり、山火事の重大なリスクをもたらします。[大火:形容詞]
例文
The factory's storage area contained conflagratory materials that required special handling and storage. [conflagratory: adjective]
工場の保管場所には、特別な取り扱いと保管が必要な大火物が含まれていました。[大火:形容詞]
inflammatory
例文
The politician's inflammatory remarks sparked protests and outrage among the public. [inflammatory: adjective]
政治家の扇動的な発言は、国民の間で抗議と怒りを引き起こしました。[炎症性:形容詞]
例文
The patient was diagnosed with an inflammatory bowel disease that required medication and treatment. [inflammatory: adjective]
患者は投薬と治療を必要とする炎症性腸疾患と診断されました。[炎症性:形容詞]
例文
The doctor prescribed an anti-inflammatory drug to reduce the swelling and pain in the patient's joints. [anti-inflammatory: adjective]
医師は、患者の関節の腫れや痛みを軽減するために抗炎症薬を処方しました。[抗炎症:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inflammatoryは、日常の言語でconflagratoryよりも一般的に使用されています。Inflammatory用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、conflagratoryはあまり一般的ではなく、特に火災の危険を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
conflagratoryとinflammatoryはどちらも正式な単語ですが、conflagratoryはより技術的で具体的ですが、inflammatoryはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。