単語の意味
- 特にアメリカ英語で警察官を指す。 - 通りをパトロールし、公の秩序を維持する法執行官について話します。 - 犯罪を調査し、容疑者を逮捕し、法律を執行する人を説明する。
- 女性警察官を指します。 - 警察の一員であり、法執行機関の任務を遂行する女性について話す。 - 犯罪を調査し、逮捕し、公共の安全を維持する女性警官について説明します。
この二つの単語の似ている意味
- 1どちらも法執行官を指します。
- 2どちらも公共の安全と秩序の維持に関与しています。
- 3どちらも逮捕し、犯罪を調査することができます。
- 4どちらもトレーニングと認定が必要です。
- 5どちらも警察または部門で働いています。
この二つの単語の違いは?
- 1性別:Copはジェンダーニュートラルですが、policewoman特に女性役員を指します。
- 2形式:Policewomanはcopよりも正式であり、公式の文脈でよく使用されます。
- 3歴史:Copは歴史が長く、アメリカ英語でより一般的に使用されていますが、policewomanはより最近の用語です。
- 4含意:Copは状況によっては否定的な意味合いを持つことがありますが、policewomanは一般的に中立です。
- 5使用法:Copはより用途が広く、さまざまな状況で使用できますが、policewomanは女性役員に固有のものです。
📌
これだけは覚えよう!
Copとpolicewomanはどちらも、公共の安全と秩序を維持する法執行官を指します。ただし、それらの違いは、copはより長い歴史を持ち、アメリカ英語でより一般的に使用されるジェンダーニュートラルな用語であるのに対し、policewomanは特に女性役員を指し、より正式であまり一般的ではないことです。