実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
despondency
例文
She couldn't shake off her despondency after losing her job. [despondency: noun]
彼女は仕事を失った後、落胆を振り払うことができませんでした。[落胆:名詞]
例文
He spoke with despondency about the future of the company. [despondency: noun]
彼は会社の将来について落胆して話しました。[落胆:名詞]
hopelessness
例文
The refugees felt a sense of hopelessness as they faced an uncertain future. [hopelessness: noun]
難民たちは、不確実な未来に直面し、絶望感を感じました。[絶望:名詞]
例文
She was overwhelmed by a feeling of hopelessness when she realized how much work she had left to do. [hopelessness: noun]
彼女は、自分がどれだけの仕事を残しているかに気づいたとき、絶望感に圧倒されました。 [絶望:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Hopelessnessは日常の言葉でdespondencyよりも一般的に使われています。Hopelessnessは、うつ病や不安に関連することが多い、より強烈で持続的な感情ですが、despondencyはより穏やかで一時的な感情です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
despondencyとhopelessnessはどちらも、心理学、カウンセリング、文学など、深刻なまたは専門的な文脈で通常使用される正式な単語です。