実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
dustiness
例文
The bookshelf was covered in a layer of dust. [dustiness: noun]
本棚はほこりの層で覆われていました。[ほこりっぽさ:名詞]
例文
The abandoned attic was filled with dustiness and cobwebs. [dustiness: noun]
放棄された屋根裏部屋はほこりとクモの巣でいっぱいでした。[ほこりっぽさ:名詞]
dullness
例文
The paint had lost its shine and had a dullness to it. [dullness: noun]
塗料は輝きを失い、くすみがありました。[鈍さ:名詞]
例文
The lecture was so dull that I fell asleep. [dullness: adjective]
講義はとても退屈だったので、私は眠りに落ちました。[くすみ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Dullnessは、日常の言語でdustinessよりも一般的に使用されています。Dullness用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、dustinessはあまり一般的ではなく、特定の外観や感覚を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
dustinessとdullnessはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。