詳細な類語解説:embroilとimplicateの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

embroil

例文

The company became embroiled in a legal battle with its former employees. [embroiled: verb]

同社は元従業員との法廷闘争に巻き込まれた。[巻き込まれた:動詞]

例文

She found herself embroiled in a heated argument with her neighbor. [embroil: past participle]

彼女は隣人との激しい議論に巻き込まれていることに気づきました。[巻き込み:過去分詞]

implicate

例文

The evidence implicates him in the robbery. [implicates: verb]

証拠は彼を強盗に巻き込んでいる。[暗示:動詞]

例文

She was implicated in the scandal despite having no direct involvement. [implicated: past participle]

彼女は直接関与していないにもかかわらず、スキャンダルに関与していた。[関与:過去分詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Embroilは日常の言語でより一般的に使用されますが、implicateは法的または刑事的な文脈でより一般的に使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Implicateは、法的または刑事的な文脈でよく使用されるため、embroilよりも正式です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!