詳細な類語解説:enclaveとoasisの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

enclave

例文

The Chinatown neighborhood in San Francisco is an enclave of Chinese culture. [enclave: noun]

サンフランシスコのチャイナタウン地区は、中国文化の飛び地です。[飛び地: 名詞]

例文

The embassy is located in an enclave within the host country. [enclave: prepositional phrase]

大使館は受入国内の飛び地にあります。[飛び地:前置詞句]

oasis

例文

After hours of walking in the hot desert, we finally reached an oasis with palm trees and a cool spring. [oasis: noun]

暑い砂漠を何時間も歩いた後、私たちはついにヤシの木と涼しい春のあるオアシスに到着しました。[オアシス:名詞]

例文

The park was an oasis of calm in the middle of the bustling city. [oasis: noun]

公園は賑やかな街の真ん中にある静かなオアシスでした。[オアシス:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Enclaveは、日常の言語でoasisほど一般的に使用されていません。Enclaveはより具体的で、政治的または社会的文脈でよく使用されますが、oasisはより用途が広く、さまざまな文脈で使用できます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Enclaveは通常、公式または技術的なトーンに関連付けられていますが、oasisはより中立的であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!