単語の意味
- 自分の文化の価値観、信念、習慣を学び、採用するプロセスを説明します。 - 特定の文化的グループ内で発生する社会化プロセスを指します。 - 個人が文化的規範や慣習を学び、内面化する方法について話します。
- 異なる文化の価値観、信念、習慣を学び、採用するプロセスを説明します。 - 個人またはグループが新しい文化的環境に移動するときに発生する適応プロセスを指します。 - 個人が学び、新しい文化的文脈に統合する方法について話します。
この二つの単語の似ている意味
- 1どちらの言葉も、文化的価値観と実践を学び、採用するプロセスを表しています。
- 2どちらの言葉も社会化プロセスを含みます。
- 3どちらの言葉も、個人が文化的規範と期待を内面化する方法を指します。
- 4どちらの言葉も、個人が新しい文化的環境に適応する方法を説明するために使用できます。
この二つの単語の違いは?
- 1範囲:Enculturateは、自分の文化の価値観と実践を学び、採用することを指し、acculturateは、異なる文化の価値観と実践を学び、採用することを指します。
- 2方向性:Enculturate、すでに馴染みのある文化的規範や慣行を内面化することを含み、acculturate新しい文化的規範や慣行に適応することを含みます。
- 3コンテキスト:Enculturateは通常、自分の文化的グループのコンテキストで使用されますが、acculturateは別の文化的グループのコンテキストで使用されます。
- 4目的:Enculturateは文化の継続性と保存の重要性を強調し、acculturateは文化の適応と統合の重要性を強調しています。
- 5含意:Enculturateは中立的または肯定的な意味合いを持っていますが、acculturate元の文化やアイデンティティの喪失を意味する場合は否定的な意味合いを持つことができます。
📌
これだけは覚えよう!
Enculturateとacculturateどちらも、文化的価値観と実践を学び、採用するプロセスを説明しています。しかし、enculturateは自分の文化の価値観や慣習を内面化するプロセスを指し、acculturateは異なる文化の価値観や実践に適応するプロセスを指します。2つの単語の主な違いは、その範囲と方向です。