実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
endplay
例文
The endplay in chess is crucial to securing a win. [endplay: noun]
チェスのエンドプレイは、勝利を確保するために重要です。[エンドプレイ:名詞]
例文
She executed a brilliant endplay in the last hand of bridge. [endplay: noun]
彼女はブリッジの最後の手で見事なエンドプレイを実行しました。[エンドプレイ:名詞]
例文
The endplay of the negotiations was tense but ultimately successful. [endplay: noun]
交渉の終盤は緊張したが、最終的には成功した。[エンドプレイ:名詞]
endgame
例文
The endgame of the soccer match was intense, with both teams vying for the win. [endgame: noun]
サッカーの試合の終盤は、両チームが勝利を争う激しい展開となりました。[エンドゲーム:名詞]
例文
We're in the endgame of the project, just tying up some loose ends. [endgame: noun]
私たちはプロジェクトの終盤にいて、いくつかのルーズエンドを縛っているだけです。[エンドゲーム:名詞]
例文
He's in the endgame of his career and looking forward to retirement. [endgame: noun]
彼はキャリアの終盤にあり、引退を楽しみにしています。[エンドゲーム:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Endgameは日常の言葉でendplayよりも一般的に使われています。Endgame用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、endplayはあまり一般的ではなく、ゲームや交渉の特定の段階を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
endplayとendgameはどちらも、状況に応じて、公式または非公式のコンテキストで使用できます。ただし、endplayは、商談や法的手続きなどの正式な設定でより一般的に使用される場合があります。