実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
enrapture
例文
The audience was enraptured by the singer's performance. [enraptured: adjective]
観客は歌手のパフォーマンスに魅了されました。[うっとり:形容詞]
例文
The book's vivid descriptions and compelling characters enraptured me from start to finish. [enraptured: verb]
この本の鮮やかな説明と説得力のあるキャラクターは、最初から最後まで私を魅了しました。[うっとりする:動詞]
captivate
例文
The speaker captivated the audience with her inspiring message. [captivated: verb]
スピーカーは彼女の感動的なメッセージで聴衆を魅了しました。[魅了された:動詞]
例文
I was captivated by the beautiful scenery on my hike. [captivated: adjective]
ハイキングの美しい景色に魅了されました。[魅了:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Captivateは、日常の言語でenraptureよりも一般的に使用されています。Captivate用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、enraptureはあまり一般的ではなく、より具体的で強い意味合いを持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
enraptureとcaptivateはどちらも、より高いレベルの形式を必要とする書面または会話の文脈での使用に適した正式な単語です。しかし、enrapturecaptivateよりも詩的または文学的であると認識されるかもしれません。