実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
expressible
例文
Her feelings were not easily expressible in words. [expressible: adjective]
彼女の気持ちは言葉では簡単に表現できませんでした。[表現可能:形容詞]
例文
The concept was expressible in a few simple sentences. [expressible: adjective]
概念はいくつかの簡単な文章で表現可能でした。[表現可能:形容詞]
conveyable
例文
The importance of the project was easily conveyable to the team. [conveyable: adjective]
プロジェクトの重要性はチームに簡単に伝えることができました。[搬送可能:形容詞]
例文
The message was conveyed through a series of images and symbols. [conveyed: verb]
メッセージは一連の画像と記号を通して伝えられました。[伝えられる:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Conveyableは日常の言葉でexpressibleよりも一般的に使われています。Conveyable用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、expressibleはあまり一般的ではなく、学術的または技術的な執筆でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Expressibleはよりフォーマルでアカデミックなトーンですが、conveyableはよりカジュアルで日常的な使用法です。したがって、expressibleは公式または技術的な執筆に適していますが、conveyableは公式と非公式の両方のコンテキストに適しています。