詳細な類語解説:faxingとtransmissionの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

faxing

例文

I need to fax this contract to the client before the deadline. [fax: verb]

締め切り前にこの契約書をクライアントにファックスする必要があります。[ファックス: 動詞]

例文

The faxing process can be slow and unreliable at times. [faxing: gerund or present participle]

ファックス処理は遅く、信頼性が低い場合があります。[ファックス:動名詞または現在分詞]

transmission

例文

The transmission of the email was delayed due to technical issues. [transmission: noun]

技術的な問題により、電子メールの送信が遅れました。[送信:名詞]

例文

We need to ensure a secure transmission of sensitive data. [transmission: adjective]

機密データの安全な送信を確保する必要があります。[伝達:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Transmissionは、今日のデジタル時代のfaxingよりも一般的に使用される用語です。電子通信の台頭に伴い、faxingはあまり一般的ではなく、電子メールやその他の形式の電子送信に置き換えられることがよくあります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Transmissionfaxingよりも正式な用語です。Faxingは従来のオフィス環境に関連付けられることがよくありますが、transmissionテクノロジー、科学、メディアなど、さまざまな公式および非公式のコンテキストで使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!