詳細な類語解説:firmaとsignatureの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

firma

例文

Por favor, firme aquí para confirmar su aceptación del contrato. [firma: noun]

Por favor, firme aquí para confirmar su aceptación del contrato.[firma: 名詞]

例文

Él firmó el documento con su firma oficial. [firma: noun]

Él firmó el documento con su firma oficial.[firma: 名詞]

signature

例文

Please provide your signature at the bottom of the page. [signature: noun]

ページ下部に署名をお願いします。[署名:名詞]

例文

She signed the letter with her unique signature. [signature: noun]

彼女は自分のユニークな署名で手紙に署名しました。[署名:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Signatureは、特に英語圏の国々では、日常の言語でfirmaよりも一般的に使用されています。Signature用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、firmaはあまり一般的ではなく、主にスペイン語圏の国の法的文書や契約で使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

firmaは通常、より公式で公式なトーンに関連付けられていますが、signatureは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるため、さまざまな形式レベルで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!