実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
garish
例文
The garish neon lights of the casino hurt my eyes. [garish: adjective]
カジノの派手なネオンライトが目を痛めました。[派手:形容詞]
例文
Her outfit was so garish that it drew unwanted attention. [garish: adjective]
彼女の服はとても派手だったので、それは望まない注目を集めました。[派手:形容詞]
gaudy
例文
The gaudy decorations on the Christmas tree were overwhelming. [gaudy: adjective]
クリスマスツリーの派手な装飾は圧倒的でした。[派手:形容詞]
例文
He wore a gaudy gold watch that clashed with his outfit. [gaudy: adjective]
彼は彼の服と衝突する派手な金の時計を身に着けていました。[派手:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Garishは日常の言葉でgaudyよりもわずかに一般的ですが、どちらの単語も比較的一般的ではなく、より正式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
garishとgaudyはどちらも、文学的または芸術的な文脈で使用される可能性のあるより正式な単語です。ただし、garishはより強い否定的な意味合いを持ち、否定性においてより中立的なgaudyよりも正式または高額と見なされる場合があります。