実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
gossipmonger
例文
She's such a gossipmonger, always spreading rumors about everyone. [gossipmonger: noun]
彼女はとてもゴシップ屋で、いつもみんなについての噂を広めています。[ゴシップモンガー:名詞]
例文
He spent the whole afternoon gossiping with his friends like a gossipmonger. [gossipmonger: simile]
彼は午後中ずっとゴシップ屋のように友達とうわさ話をして過ごしました。[ゴシップモンガー:直喩]
gossip
例文
I heard some gossip about the new neighbors moving in next door. [gossip: noun]
隣に引っ越してくる新しい隣人についてのゴシップを聞いた。[ゴシップ:名詞]
例文
She loves to gossip with her friends about the latest celebrity news. [gossip: verb]
彼女は最新の有名人のニュースについて友達とゴシップをするのが大好きです。[ゴシップ:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Gossipは、日常の言語でgossipmongerよりも一般的に使用されています。Gossipはさまざまな文脈や状況で使用できる用途の広い単語ですが、gossipmongerはあまり一般的ではなく、より正式または文学的と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
gossipmongerはより公式または文学的であると見なされるかもしれませんが、gossipは公式と非公式の両方の文脈で使用できる用途の広い単語です。