実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
hospitable
例文
The host was very hospitable, offering us food and drinks as soon as we arrived. [hospitable: adjective]
ホストはとても親切で、到着するとすぐに食べ物や飲み物を提供してくれました。[親切:形容詞]
例文
The hotel was very hospitable, providing us with clean towels and comfortable beds. [hospitable: adjective]
ホテルはとても親切で、清潔なタオルと快適なベッドを提供してくれました。[親切:形容詞]
例文
The country has a reputation for being hospitable to tourists, with many attractions and friendly locals. [hospitable: adjective]
この国は、多くのアトラクションとフレンドリーな地元の人々がいて、観光客をもてなしてくれるという評判があります。[親切:形容詞]
cordial
例文
The host gave us a cordial welcome, shaking our hands and introducing himself. [cordial: adjective]
ホストは私たちを心のこもった歓迎をし、握手と自己紹介をしました。[心のこもった:形容詞]
例文
The conversation was cordial, but there was an underlying tension between the two parties. [cordial: adjective]
会話は心のこもったものでしたが、両当事者の間には根本的な緊張がありました。[心のこもった:形容詞]
例文
The business partners had a cordial relationship, respecting each other's opinions and working together effectively. [cordial: adjective]
ビジネスパートナーは、お互いの意見を尊重し、効果的に協力し、心のこもった関係を持っていました。[心のこもった:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Cordialは、さまざまな文脈で使用できるより用途の広い単語であるため、日常の言語でhospitableよりも一般的に使用されています。Hospitableはあまり一般的ではありませんが、それでも広く認識され、特定のコンテキストで使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
hospitableとcordialはどちらも公式または非公式のコンテキストで使用できますが、cordial一般的によりフォーマルで専門的な設定に適していると考えられていますが、hospitableカジュアルまたは社会的状況。