実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
impersuadability
例文
Her impersuadability made it difficult to reach a compromise. [impersuadability: noun]
彼女の説得力の欠如は妥協に達することを困難にしました。[説得力がない:名詞]
例文
He remained impersuadable despite all the evidence presented to him. [impersuadable: adjective]
彼は彼に提示されたすべての証拠にもかかわらず説得力のないままでした。[説得力がない:形容詞]
inflexibility
例文
The company's inflexibility led to its downfall. [inflexibility: noun]
会社の柔軟性の欠如は、その没落につながりました。[柔軟性の欠如:名詞]
例文
She was criticized for her inflexible approach to problem-solving. [inflexible: adjective]
彼女は問題解決への柔軟性のないアプローチで批判されました。[柔軟性がない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inflexibilityは、日常の言語でimpersuadabilityよりも一般的に使用されています。Inflexibility用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、impersuadabilityはあまり一般的ではなく、説得や影響力を伴う特定の状況を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Impersuadabilityは、公式と非公式の両方のコンテキストでより一般的に使用されるinflexibilityよりも公式または技術的であると見なされる場合があります。