実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
importunity
例文
The importunity of the salesman was unbearable. [importunity: noun]
セールスマンの重要性は耐え難いものでした。[重要性:名詞]
例文
She importuned him for a raise until he finally gave in. [importuned: verb]
彼女は彼が最終的に屈服するまで昇給のために彼を輸入しました。[インポート:動詞]
insistence
例文
Her insistence on punctuality was well-known among her colleagues. [insistence: noun]
彼女の時間厳守へのこだわりは、同僚の間でよく知られていました。[主張:名詞]
例文
He insisted on speaking to the manager to resolve the issue. [insisted: verb]
彼は問題を解決するためにマネージャーと話すことを主張した。[主張:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Insistenceは、日常の言語でimportunityよりも一般的に使用されています。Insistenceはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、importunityはあまり一般的ではなく、より具体的な意味を持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
importunityとinsistenceはどちらも、法律、ビジネス、外交などの深刻な状況や専門的な文脈で通常使用される正式な単語です。