詳細な類語解説:inclosureとenclosureの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

inclosure

例文

The inclosure around the garden kept the rabbits out. [inclosure: noun]

庭の周りの囲い込みはウサギを締め出しました。[閉鎖:名詞]

例文

The inclosure was filled with trees and flowers. [inclosure: noun]

囲いは木々や花でいっぱいでした。[閉鎖:名詞]

例文

Please find the inclosure with further details about the project. [inclosure: noun]

プロジェクトの詳細については、同封をご覧ください。[閉鎖:名詞]

enclosure

例文

The enclosure around the zoo kept the animals safe. [enclosure: noun]

動物園の周りの囲いは動物を安全に保ちました。[囲い込み: 名詞]

例文

The enclosure was filled with playground equipment for children. [enclosure: noun]

囲いは子供用の遊具でいっぱいでした。[囲い込み: 名詞]

例文

Please find the enclosure with further details about the project. [enclosure: noun]

プロジェクトの詳細については、エンクロージャーを見つけてください。[囲い込み: 名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Enclosureは、inclosureよりも現代英語で一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Inclosureはより公式または古風な意味合いを持つかもしれませんが、enclosureはより中立的で用途が広く、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!