この二つの単語の似ている意味
- 1どちらの単語も、エリアを囲む物理的な障壁またはフェンスを指します。
- 2どちらの言葉も、障壁やフェンスに囲まれた囲まれた空間または領域を表しています。
- 3どちらの単語も、別のドキュメントまたは封筒に同封されているドキュメントまたはレターを指す場合があります。
この二つの単語の違いは?
- 1使用法:Enclosureはinclosureよりも現代英語でより一般的に使用されています。
- 2歴史:Inclosureには歴史的な意味合いがあり、18世紀から19世紀にかけてイギリスで私的使用のために共有地を囲む慣行に言及しています。
- 3法的:Enclosureは、財産法や土地利用規制などの法的な文脈でよく使用されます。
- 4含意:Inclosureはより形式的または古風な意味合いを持つかもしれませんが、enclosureはより中立的で用途が広いです。
📌
これだけは覚えよう!
Inclosureとenclosureは、エリア、囲まれたスペースまたはエリア、または別のドキュメントまたは封筒に囲まれたドキュメントまたはレターを囲む物理的な障壁またはフェンスを指す同義語です。ただし、enclosureはより一般的に使用される現代的なスペルであり、さまざまな状況で法的な意味合いと多様性があります。Inclosureは歴史的および正式な意味合いを持ち、現代英語ではあまり一般的ではありません。