実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
indicatory
例文
The dark clouds were indicatory of an approaching storm. [indicatory: adjective]
暗い雲は嵐が近づいていることを示しています。[指標:形容詞]
例文
The rise in crime rates is indicatory of a larger societal issue. [indicatory: adjective]
犯罪率の上昇は、より大きな社会問題を示しています。[指標:形容詞]
evocative
例文
The painting was evocative of a peaceful countryside scene. [evocative: adjective]
この絵は平和な田舎の風景を喚起しました。[喚起:形容詞]
例文
The music was so evocative that it brought tears to my eyes. [evocative: adjective]
音楽はとても刺激的で、目に涙が出ました。[喚起:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Indicatoryは日常の言葉でevocativeほど一般的ではありません。Indicatoryは技術的または正式な文章で使用される可能性が高くなりますが、evocativeはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Indicatoryは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、evocativeはより用途が広く、フォーマルと非フォーマルの両方のコンテキストで使用できます。