詳細な類語解説:indictmentとchargeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

indictment

例文

The grand jury returned an indictment against the suspect. [indictment: noun]

大陪審は容疑者に対する起訴状を返した。[起訴状:名詞]

例文

The prosecutor plans to seek an indictment against the suspect. [indictment: verb]

検察官は容疑者に対する起訴を求める予定です。[起訴状:動詞]

charge

例文

The police officer decided to charge the suspect with assault. [charge: verb]

警察官は容疑者を暴行で起訴することを決めた。[担当:動詞]

例文

The judge read the charges against the defendant. [charges: noun]

裁判官は被告に対する告発を読みました。[料金:名詞]

例文

The mechanic gave me a fair charge for fixing my car. [charge: noun]

整備士は私に私の車を修理するための公正な料金を与えました。[担当:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Chargeは、法制度を超えて幅広い意味を持つため、日常の言語でindictmentよりも一般的に使用されています。ただし、indictmentは依然として正式な設定で使用される重要な法律用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Indictmentchargeよりも正式で法律主義的な用語であり、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!