詳細な類語解説:insuranceとindemnityの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

insurance

例文

I have car insurance in case of an accident. [insurance: noun]

事故に備えて自動車保険に加入しています。[保険:名詞]

例文

The company offers insurance policies to their employees. [insurance: noun]

同社は従業員に保険契約を提供しています。[保険:名詞]

indemnity

例文

The contractor provided an indemnity clause in the contract to protect against any damages. [indemnity: noun]

請負業者は、損害から保護するために契約に補償条項を提供しました。[補償:名詞]

例文

The insurance company agreed to indemnify the policyholder for the damages. [indemnify: verb]

保険会社は、保険契約者に損害賠償を補償することに同意しました。[補償:動詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Insuranceは、経済的損失または責任に対するより用途が広く広く使用されている保護の形式であるため、日常の言語でindemnityよりも一般的な用語です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Indemnityは、法的な合意や文書を含むため、通常、より正式なトーンに関連付けられています。Insuranceは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!