実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
intimation
例文
She gave me an intimation that she might resign soon. [intimation: noun]
彼女は私に彼女がすぐに辞任するかもしれないという暗示をしました。[暗示:名詞]
例文
The intimation of the storm was enough for us to cancel our plans. [intimation: noun]
嵐の暗示は、私たちが計画をキャンセルするのに十分でした。[暗示:名詞]
indication
例文
The dark clouds were an indication of an impending storm. [indication: noun]
暗い雲は差し迫った嵐の兆候でした。[表示:名詞]
例文
His fever was an indication that he might be sick. [indication: noun]
彼の熱は彼が病気であるかもしれないという兆候でした。[表示:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Indicationは、日常の言語でintimationよりも一般的に使用されています。Indication用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、intimationはあまり一般的ではなく、より正式なコンテキストや文学的なコンテキストでよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの単語も公式および非公式のコンテキストで使用できますが、intimationはよりフォーマルまたは文学的なトーンに関連付けられていることがよくありますが、indicationはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できます。