単語の意味
- 鉄製品の製造と販売の貿易を指します。 - 建設や大工仕事で使用される鉄の付属品や備品について話します。 - ドア、窓、その他の家庭用品に使用されるハードウェアについて説明します。
- コンピュータまたは電子機器の物理的コンポーネントを指します。 - 建設や修理に使用されるツールや機器について話します。 - 大工仕事や家庭用品に使用される金具や備品について説明します。
この二つの単語の似ている意味
- 1どちらの言葉も、金属製の物理的なオブジェクトを指します。
- 2どちらも建設と大工仕事の文脈で使用されます。
- 3どちらも、ドアハンドルやヒンジなどの家庭用品を説明するために使用できます。
- 4どちらも専門店で販売されています。
この二つの単語の違いは?
- 1範囲:Ironmongeryはより具体的で鉄製品を指しますが、hardwareはより広い範囲を持ち、プラスチックや木材などのさまざまな材料を含めることができます。
- 2使用法:Ironmongeryはイギリス英語でより一般的に使用されますが、hardwareはアメリカ英語でより一般的です。
- 3専門化:Ironmongery鍛冶などの専門的な取引に関連付けられていることがよくありますが、hardwareは一般的な住宅改修に関連しています。
- 4含意:Ironmongeryはより伝統的または昔ながらの意味合いを持っているかもしれませんが、hardwareはより現代的で用途が広いです。
📌
これだけは覚えよう!
Ironmongeryとhardwareはどちらも、建設、大工仕事、家庭用品に使用される金属オブジェクトを表すために使用される単語です。ただし、ironmongeryは鉄製品に固有であり、イギリス英語でより一般的に使用されますが、hardwareはより広い範囲を持ち、アメリカ英語でより一般的に使用されます。さらに、ironmongeryはより伝統的な意味合いを持っているかもしれませんが、hardwareはより現代的で用途が広いです。