実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ironmongery
例文
The store specializes in ironmongery, selling various iron tools and equipment. [ironmongery: noun]
この店は鉄の道具や機器を販売する製鉄を専門としています。[鉄器:名詞]
例文
The ironmongery used in the construction of the building was of high quality. [ironmongery: adjective]
建物の建設に使用された鉄器は高品質でした。[鉄器:形容詞]
hardware
例文
I need to upgrade my computer hardware to improve its performance. [hardware: noun]
パフォーマンスを向上させるために、コンピューターのハードウェアをアップグレードする必要があります。[ハードウェア:名詞]
例文
The hardware store sells a variety of tools and equipment for home improvement. [hardware: noun]
金物店では、リフォーム用のさまざまなツールや機器を販売しています。[ハードウェア:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Hardwareは、日常の言語、特にアメリカ英語でironmongeryよりも一般的に使用されています。Hardwareは、さまざまな物理オブジェクトを説明するために使用できるより用途の広い用語ですが、ironmongeryはあまり一般的ではない、より専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
ironmongeryとhardwareはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、ironmongery専門的な取引や伝統的な職人技に関連しているため、よりフォーマルなトーンを持つ場合があります。