実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
irrelate
例文
Your comment seems to irrelate to the topic we are discussing. [irrelate: verb]
あなたのコメントは、私たちが議論しているトピックとは無関係のようです。[無関係:動詞]
例文
The article's content is completely irrelate to the title. [irrelate: adjective]
記事の内容はタイトルとはまったく無関係です。[無関係:形容詞]
unrelated
例文
The two incidents are completely unrelated to each other. [unrelated: adjective]
2つの事件は互いに完全に無関係です。[無関係:形容詞]
例文
I'm sorry, but your question is unrelated to the topic at hand. [unrelated: adjective]
申し訳ありませんが、あなたの質問は目前のトピックとは無関係です。[無関係:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unrelatedは、日常の言語でirrelateよりも一般的に使用されています。Unrelated用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、irrelateはあまり一般的ではなく、より正式または技術的であると認識される可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
irrelateとunrelatedはどちらも、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、irrelateはあまり一般的ではない使用法と動詞形式のために、より正式または技術的であると認識される場合があります。