詳細な類語解説:lavaderoとwashroomの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

lavadero

例文

I need to go to the lavadero to wash my clothes. [lavadero: noun]

私は服を洗うためにラバデロに行く必要があります。[ラバデロ:名詞]

例文

She filled the lavadero with soapy water to wash the dishes. [lavadero: noun]

彼女は皿を洗うために石鹸水でラバデロを満たしました。[ラバデロ:名詞]

washroom

例文

Excuse me, where is the washroom? I need to freshen up. [washroom: noun]

すみません、洗面所はどこですか?さっぱりする必要があります。[洗面所:名詞]

例文

The restaurant had a clean and well-stocked washroom for its customers. [washroom: noun]

レストランには、顧客のために清潔で品揃えの豊富な洗面所がありました。[洗面所:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Washroomは、日常の言語でlavaderoよりも一般的に使用されています。Washroomは幅広い文脈をカバーする用途の広い用語ですが、lavaderoはあまり一般的ではなく、特に衣服やその他のアイテムを洗う場所を指します。

どっちの方がよりフォーマルですか?

lavaderoは通常、カジュアルで非公式のトーンに関連付けられていますが、washroomはより用途が広く、さまざまな形式レベルで採用できるため、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!