実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
leak
例文
The faucet is leaking water. [leaking: present participle]
蛇口から水が漏れています。[リーク:現在分詞]
例文
The company's financial information was leaked to the press. [leaked: past tense]
同社の財務情報がマスコミに漏洩した。[リーク:過去形]
disclose
例文
The lawyer disclosed new evidence in the trial. [disclosed: past tense]
弁護士は裁判で新しい証拠を明らかにした。[開示:過去形]
例文
The company is required by law to disclose its financial statements. [disclose: verb]
会社は法律により財務諸表を開示することが義務付けられています。[開示:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Discloseは、法的およびビジネス環境などの正式なコンテキストでleakよりも一般的に使用されます。ただし、leakは、機密情報の不正公開を説明するためにメディアやジャーナリズムでより一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Discloseは一般的にleakよりも正式であると考えられています。leakは公式と非公式の両方の文脈で使用できますが、メディアやジャーナリズムで一般的に使用されているため、より非公式なトーンに関連付けられていることがよくあります。