詳細な類語解説:legateとenvoyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

legate

例文

The Pope appointed a legate to represent the Vatican at the international conference. [legate: noun]

教皇は国際会議でバチカンを代表する特使を任命しました。[指定: 名詞]

例文

The ambassador acted as a legate for the king during the peace negotiations. [legate: verb]

大使は和平交渉中に王の特使を務めた。[指定: 動詞]

envoy

例文

The president appointed an envoy to negotiate a trade agreement with the neighboring country. [envoy: noun]

大統領は隣国との貿易協定を交渉するために使節を任命した。[使節:名詞]

例文

The company sent an envoy to discuss a potential partnership with their overseas counterparts. [envoy: noun]

同社は、海外のカウンターパートとのパートナーシップの可能性について話し合うために使節を派遣しました。[使節:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Envoyは、日常の言葉、特に政治的文脈でlegateよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Legateは、より用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるenvoyよりも正式または古風であると見なすことができます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!