実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
lifer
例文
The lifer was denied parole for the third time. [lifer: noun]
命中は3度目の仮釈放を拒否された。[ライフサー:名詞]
例文
He was sentenced to life in prison and became a lifer at the age of 25. [lifer: adjective]
彼は終身刑を宣告され、25歳で終身刑になりました。[ライフサー:形容詞]
prisoner
例文
The prisoner was released after serving ten years for armed robbery. [prisoner: noun]
囚人は武装強盗で10年間服役した後に釈放された。[囚人:名詞]
例文
She was taken into custody and became a prisoner of the state. [prisoner: adjective]
彼女は拘留され、国家の囚人となった。[囚人:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Prisonerは、投獄されている人を指すことができるより広い用語であるため、日常の言葉でliferよりも一般的な単語です。Liferは、主に法律および法執行機関のコンテキストで使用される、より具体的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
liferとprisonerはどちらも、法律や法執行機関の文脈で通常使用される正式な単語です。ただし、prisonerはより用途が広く、より幅広い形式レベルで使用できますが、lifer日常の言語ではあまり一般的ではありません。