実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
macaronical
例文
The play was written in a macaronical style, with characters speaking in a mix of English and French. [macaronical: adjective]
劇はマカロニカルなスタイルで書かれ、登場人物は英語とフランス語の混合で話しました。[マカロニカル:形容詞]
例文
The novel features a macaronical dialogue between two characters, one speaking in Spanish and the other in English. [macaronical: adjective]
この小説は、スペイン語で話すキャラクターと英語で話す2人のキャラクターの間のマカロニカルな対話を特徴としています。[マカロニカル:形容詞]
mixed
例文
The salad has a mixed variety of vegetables, including lettuce, tomatoes, and cucumbers. [mixed: adjective]
サラダには、レタス、トマト、きゅうりなど、さまざまな野菜が混在しています。[混合:形容詞]
例文
The school has a mixed student population, with students from different countries and cultures. [mixed: adjective]
学校には、さまざまな国や文化からの学生が混在する学生人口があります。[混合:形容詞]
例文
She felt mixed emotions of excitement and nervousness before her big performance. [mixed: adjective]
彼女は大きなパフォーマンスの前に興奮と緊張の複雑な感情を感じました。[混合:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Mixedは、さまざまな文脈で使用できる用途の広い用語であるため、日常の言語でmacaronicalよりも一般的な単語です。Macaronicalは、主に文学的または学術的設定で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Macaronicalはmixedよりも正式で文学的な用語であり、日常の言語でより一般的に使用され、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。