実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
malaise
例文
She felt a sense of malaise after hearing the bad news. [malaise: noun]
彼女は悪い知らせを聞いた後、倦怠感を感じました。[倦怠感:名詞]
例文
The patient complained of malaise and fatigue. [malaise: noun]
患者は倦怠感と倦怠感を訴えた。[倦怠感:名詞]
indisposition
例文
I have an indisposition that's been bothering me for a few days. [indisposition: noun]
私には数日間私を悩ませている素因があります。[素因:名詞]
例文
He called in sick due to an indisposition. [indisposition: noun]
彼は素因のために病気で電話した。[素因:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Indispositionはmalaiseほど一般的ではなく、より正式な単語と見なされることがよくあります。Malaiseはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Indispositionは一般的にmalaiseよりも正式な言葉と考えられています。これは、医療報告書や正式な手紙などの書面でより一般的に使用されます。一方、Malaiseは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。