詳細な類語解説:middlemenとintermediaryの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

middlemen

例文

The middlemen in the supply chain often add extra costs to the final product. [middlemen: noun]

サプライチェーンの仲介業者は、最終製品に追加コストを追加することがよくあります。[仲介者:名詞]

例文

We need to find a middleman who can help us negotiate with the other party. [middleman: singular noun]

相手との交渉を手伝ってくれる仲介者を見つける必要があります。[仲介者:単数名詞]

intermediary

例文

The intermediary helped the two countries reach a peace agreement. [intermediary: noun]

仲介者は両国が和平合意に達するのを助けた。[中間:名詞]

例文

We hired an intermediary to help us communicate with the foreign company. [intermediary: noun]

私たちは外国企業とのコミュニケーションを支援するために仲介者を雇いました。[中間:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Middlemenは、特にビジネスや商業の文脈では、intermediaryよりも日常の言語でより一般的です。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Intermediaryは一般的にmiddlemenよりも正式であると考えられており、法的または外交的な文脈でよく使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!