実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
minimizing
例文
He tried minimizing his mistake by blaming it on someone else. [minimizing: verb]
彼は自分の間違いを他の誰かのせいにすることで最小限に抑えようとしました。[最小化:動詞]
例文
The company attempted to minimize the negative publicity surrounding the scandal. [minimize: verb]
同社は、スキャンダルを取り巻く否定的な宣伝を最小限に抑えようとしました。[最小化:動詞]
downplay
例文
The politician tried to downplay the severity of the economic crisis. [downplay: verb]
政治家は経済危機の深刻さを軽視しようとしました。[軽視:動詞]
例文
She didn't want to draw attention to her achievements and decided to downplay them. [downplay: verb]
彼女は自分の業績に注意を向けたくなかったので、それらを軽視することにしました。[軽視:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Downplayはminimizingよりも日常の言語でより一般的に使用されています。Minimizingはより具体的で技術的ですが、downplayはより用途が広く、さまざまなコンテキストで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Minimizingは公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、downplayは非公式のコンテキストでより一般的に使用され、正式な状況には適さない場合があります。