実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
mistranslation
例文
The mistranslation of that word led to confusion among the audience. [mistranslation: noun]
その言葉の誤訳は聴衆の間で混乱を招きました。[誤訳:名詞]
例文
He mistranslated the sentence, which changed the meaning entirely. [mistranslated: past tense verb]
彼は文を誤訳し、意味を完全に変えました。[誤訳:過去形動詞]
misinterpretation
例文
There was a misinterpretation of the data, which led to incorrect conclusions. [misinterpretation: noun]
データの誤った解釈があり、誤った結論につながりました。[誤解:名詞]
例文
She misinterpreted his words and thought he was angry with her. [misinterpreted: past tense verb]
彼女は彼の言葉を誤解し、彼が彼女に腹を立てていると思った。[誤解:過去形動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Misinterpretationは、言語翻訳以外のさまざまな状況で発生する可能性があるため、日常の言語でmistranslationよりも一般的に使用されます。ただし、効果的なコミュニケーションと誤解を避けるために、両方の単語を知っておくことが重要です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
mistranslationとmisinterpretationはどちらも、状況に応じて、公式および非公式のコンテキストで使用できます。ただし、mistranslationは、正確性と精度が重要な法的または外交的な文脈でより一般的に使用される場合があります。