実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
momento
例文
I bought a momento from my trip to Paris. [momento: noun]
パリ旅行のモメントを買いました。[モメント:名詞]
例文
The photo album was filled with momentos from our wedding day. [momentos: plural noun]
フォトアルバムは、結婚式の日の勢いでいっぱいでした。[モーメント:複数名詞]
keepsake
例文
The locket was a keepsake from her grandmother. [keepsake: noun]
ロケットは彼女の祖母からの記念品でした。[記念品:名詞]
例文
The quilt was a family keepsake that had been passed down for generations. [keepsake: adjective]
キルトは何世代にもわたって受け継がれてきた家族の記念品でした。[記念品:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Keepsakeはイギリス英語ではmomentoよりも一般的に使用されていますが、アメリカ英語ではmomentoがより一般的です。ただし、どちらの単語も比較的一般的ではなく、日常の言語で頻繁に使用されない場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
momentoとkeepsakeはどちらも比較的正式な単語であり、カジュアルまたは非公式のコンテキストには適さない場合があります。ただし、keepsakeは、家族の家宝や特別な贈り物との関連により、少し正式になる場合があります。