実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nonmerchantable
例文
The store had to dispose of the nonmerchantable goods due to damage. [nonmerchantable: adjective]
店は損傷のために商品化できない商品を処分しなければなりませんでした。[商品化不可:形容詞]
例文
The company had to recall the nonmerchantable products due to safety concerns. [nonmerchantable: adjective]
同社は安全上の懸念から、商品化できない製品をリコールしなければなりませんでした。[商品化不可:形容詞]
unmarketable
例文
The new product was unmarketable due to its high price. [unmarketable: adjective]
新製品は価格が高いため市場に出回っていませんでした。[市場性がない:形容詞]
例文
The company had to discontinue the unmarketable line of products due to poor sales. [unmarketable: adjective]
同社は、販売不振のため、市場性のない製品ラインを中止しなければなりませんでした。[市場性がない:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unmarketableは、日常の言語でnonmerchantableよりも一般的に使用されています。Unmarketableはさまざまな文脈で使用できるより一般的な用語ですが、nonmerchantableは商取引の文脈で通常使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nonmerchantableとunmarketableはどちらも、通常、専門的または技術的なコンテキストで使用される正式な用語です。