実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nonsentient
例文
The robot is a nonsentient machine that performs tasks based on pre-programmed instructions. [nonsentient: adjective]
ロボットは、事前にプログラムされた指示に基づいてタスクを実行する非感覚的なマシンです。[非感覚:形容詞]
例文
Plants are considered nonsentient organisms since they lack a nervous system. [nonsentient: adjective]
植物は神経系を欠いているため、非感覚生物と見なされます。[非感覚:形容詞]
insentient
例文
The rock is an insentient object that does not respond to external stimuli. [insentient: adjective]
岩は外部の刺激に反応しない感覚的な物体です。[感覚:形容詞]
例文
The camera is an insentient device that captures images based on user input. [insentient: adjective]
カメラは、ユーザー入力に基づいて画像をキャプチャする感覚的なデバイスです。[感覚:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Nonsentientは、日常の言語でinsentientよりも一般的に使用されています。ただし、どちらの単語も比較的一般的ではなく、初心者のESL学習者には馴染みがない可能性があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nonsentientとinsentientはどちらも正式な単語であり、通常、カジュアルな会話ではなく、学術的または技術的な執筆で使用されます。