詳細な類語解説:nuisanceとbotherの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

nuisance

例文

The loud music from the party next door was a real nuisance. [nuisance: noun]

隣のパーティーからの大音量の音楽は本当に迷惑でした。[迷惑:名詞]

例文

It's a nuisance having to fill out all these forms. [nuisance: adjective]

これらすべてのフォームに記入しなければならないのは面倒です。[迷惑:形容詞]

bother

例文

I don't want to bother you, but could you help me move this couch? [bother: verb]

私はあなたを煩わせたくありませんが、このソファを動かすのを手伝ってくれませんか?[わざわざ:動詞]

例文

It's no bother at all, I'm happy to help. [bother: noun]

それはまったく気にしません、私は助けて幸せです。[わざわざ:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Botherは、日常の言語、特に非公式の文脈でnuisanceよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Nuisanceは、botherよりも正式な使用法であり、法律で禁止または規制されている状況や行動を説明するために、法的または公式の文脈でよく使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!