詳細な類語解説:ostentatiouslyとshowilyの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

ostentatiously

例文

He ostentatiously displayed his wealth by wearing expensive jewelry. [ostentatiously: adverb]

彼は高価な宝石を身に着けて彼の富を派手に示しました。[派手:副詞]

例文

She ostentatiously flipped her hair and strutted down the runway. [ostentatious: adjective]

彼女は派手に髪をひっくり返し、滑走路を駆け下りた。[派手:形容詞]

showily

例文

He showily twirled his cane as he walked down the street. [showily: adverb]

彼は通りを歩きながら杖を派手に回しました。[派手:副詞]

例文

She wore a showy dress with sequins and feathers. [showy: adjective]

彼女はスパンコールと羽の派手なドレスを着ていました。[派手:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Showilyは、日常の言語でostentatiouslyよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Ostentatiouslyshowilyよりもフォーマルであり、通常、アカデミックライティングや専門的な設定など、よりフォーマルなコンテキストで使用されます。Showilyはより非公式であり、カジュアルな会話や創造的な執筆で一般的に使用されます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!