実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ounce
例文
I need half an ounce of flour for this recipe. [ounce: noun]
このレシピには半オンスの小麦粉が必要です。[オンス:名詞]
例文
She didn't have an ounce of doubt in her mind. [ounce: figurative use]
彼女は心に疑いのオンスを持っていませんでした。[オンス:比喩的な使用]
例文
He didn't have an ounce of energy left after the long day. [ounce: figurative use]
彼は長い一日の後にエネルギーのオンスが残っていませんでした。[オンス:比喩的な使用]
modicum
例文
I only need a modicum of sugar for this recipe. [modicum: noun]
このレシピに必要なのはほんの少しの砂糖だけです。[修飾:名詞]
例文
She had a modicum of hope left despite the difficult situation. [modicum: figurative use]
彼女には、困難な状況にもかかわらず、わずかな希望が残っていました。[モディカム:比喩的な使用]
例文
He showed a modicum of interest in the topic, but not enough to engage in a lengthy conversation. [modicum: figurative use]
彼はこのトピックに少しの関心を示しましたが、長い会話をするには十分ではありませんでした。[モディカム:比喩的な使用]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ounceは、さまざまな文脈で使用できる用途の広い用語であるため、日常の言語でmodicumよりも一般的です。一方、Modicumはあまり一般的ではなく、よりフォーマルであり、通常、より学術的または文学的な設定で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Modicumはounceよりもフォーマルであり、通常、より学術的または文学的な設定で使用されます。また、希少性や不十分さの感覚を伝えることもでき、より深刻なトピックや陰鬱なトピックに適しています。一方、Ounceは意味合いがより中立的であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。