実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overkeen
例文
He was overkeen to impress his boss and ended up making a mistake. [overkeen: adjective]
彼は上司に感銘を与えることに熱心で、間違いを犯してしまいました。[オーバーキーン:形容詞]
例文
She was overkeen to start the project and didn't take enough time to plan it properly. [overkeen: adverb]
彼女はプロジェクトを開始することに熱心で、適切に計画するのに十分な時間がかかりませんでした。[オーバーキーン:副詞]
overenthusiastic
例文
The new employee was overenthusiastic about every task given to him. [overenthusiastic: adjective]
新入社員は彼に与えられたすべての仕事に熱心でした。[熱狂的すぎる:形容詞]
例文
She was overenthusiastic about the concert and ended up buying too many tickets. [overenthusiastic: adverb]
彼女はコンサートに熱中しすぎて、チケットを買いすぎてしまいました。[熱狂的すぎる:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Overenthusiasticは、日常の言語、特にアメリカ英語でoverkeenよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Overenthusiasticはoverkeenよりもフォーマルであると考えられているため、専門的または学術的な環境での使用に適しています。