実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overstock
例文
The store had to discount its overstocked items to make room for new inventory. [overstocked: adjective]
店舗は、新しい在庫のためのスペースを作るために、在庫過剰のアイテムを割引する必要がありました。[過剰在庫:形容詞]
例文
The company was forced to liquidate its overstock of unsold merchandise. [overstock: noun]
同社は売れ残った商品の過剰在庫を清算することを余儀なくされました。[過剰在庫:名詞]
oversupply
例文
The market was flooded with an oversupply of cheap goods from overseas. [oversupply: noun]
市場は海外からの安い商品の供給過剰で溢れていました。[供給過剰:名詞]
例文
The factory had to shut down production due to an oversupply of raw materials. [oversupply: noun]
工場は原材料の供給過剰のために生産を停止しなければなりませんでした。[供給過剰:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Overstockは、日常の言語、特に小売やビジネスのコンテキストでoversupplyよりも一般的に使用されています。Oversupplyはあまり一般的ではありませんが、より幅広い状況で使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
overstockとoversupplyはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。